Sanopoly. Condiciones


Términos y condiciones generales y política de cancelación de Sanopoly GmbH (www.sanopoly.com)

§ 1 Ámbito de aplicación

(1) Estas Condiciones Generales de Contratación (en adelante, "CGC") de Sanopoly GmbH, Max-Planck-Str. 20, 63303 Dreieich (en adelante, "Sanopoly GmbH") se aplican únicamente a los consumidores de conformidad con el artículo 13 del Código Civil alemán (BGB), es decir, a cualquier persona física que realice un negocio jurídico con fines que no puedan atribuirse predominantemente ni a su actividad comercial ni a su actividad profesional por cuenta propia (en adelante, "Clientes").

(2) Para las relaciones comerciales con nuestros clientes, incluida la información y el asesoramiento, estas Condiciones Generales se aplicarán exclusivamente en la versión vigente en el momento del pedido. No se aplicarán las condiciones del cliente que difieran de las presentes.

(3) Las referencias a la validez de las disposiciones legales sólo tendrán un significado aclaratorio. Incluso sin esta aclaración, las disposiciones legales se aplicarán en la medida en que no se modifiquen o excluyan directamente en estas Condiciones Generales de Contratación.

§ 2 Conclusión del contrato

(1) El pedido del cliente dirigido a Sanopoly GmbH constituye una oferta para celebrar un contrato de venta.

(2) El cliente puede seleccionar productos de la gama de productos de Sanopoly GmbH, en particular preparados vitamínicos y suplementos dietéticos, y recogerlos en la llamada cesta de la compra haciendo clic en el botón "Añadir a la cesta de la compra". El cliente puede elegir entre una entrega/compra única o una suscripción ("suscripción de ahorro") de acuerdo con el § 3 siguiente.

(3) El cliente presenta una solicitud vinculante de compra de los productos en la cesta de la compra a través del botón "Pedido a precio de coste". Antes de enviar el pedido, el cliente puede modificar y ver los datos en cualquier momento. Sin embargo, la solicitud sólo podrá presentarse y transmitirse si el cliente ha aceptado estas CGC marcando la casilla "He leído y acepto las CGC, la declaración de protección de datos y las instrucciones de revocación" y, por lo tanto, las ha incluido en su solicitud.

(4) A continuación, Sanopoly GmbH enviará al cliente un acuse de recibo automático por correo electrónico en el que se volverá a indicar el pedido del cliente y que éste podrá imprimir mediante la función "Imprimir". El acuse de recibo automático sólo documenta que el pedido del cliente ha sido recibido por Sanopoly GmbH y no constituye una aceptación de la solicitud. El contrato no se concluye hasta que Sanopoly GmbH haya presentado una declaración de aceptación, que se envía por correo electrónico ("confirmación de pedido"), o hasta que la mercancía haya sido enviada al cliente. En este correo electrónico o en un correo electrónico separado, pero a más tardar en el momento de la entrega de la mercancía, el texto del contrato (consistente en el pedido, las CGC y la confirmación del pedido) será enviado por nosotros al cliente en un soporte de datos permanente (correo electrónico o impresión en papel) (confirmación del contrato). El texto del contrato se guardará de acuerdo con la normativa de protección de datos.

(5) El contrato se celebra en alemán.

§ 3 Suscripción ("suscripción de ahorro")

(1) Si el cliente elige una suscripción ("suscripción de ahorro") como parte de un pedido, se celebra un contrato de suscripción con Sanopoly GmbH por el plazo fijo especificado en el pedido (6, 12 o 24 meses). El contrato de suscripción también se concluye cuando Sanopoly GmbH lo acepta (cf. § 2 Párrafo (4)).

(2) El inicio de la entrega depende de la fecha indicada en el pedido o de la siguiente fecha posible de venta. Las entregas posteriores se realizarán una vez al mes en la dirección de entrega especificada por el cliente. Los cambios de nombre y de dirección deben ser comunicados a Sanopoly GmbH inmediatamente en forma de texto para asegurar una entrega correcta y puntual. En caso de no entrega de los productos debido a una notificación que no se haya realizado o se haya realizado con retraso, el cliente correrá con los costes adicionales que se deriven de ello (en particular, los costes de envío de la devolución y de reenvío).

(3) La "Suscripción de Ahorro" tiene un plazo fijo de 6, 12 ó 24 meses y puede ser rescindida con un preaviso de 4 semanas hasta el final del plazo fijo. Una vez que el plazo fijo ha expirado, la "suscripción de ahorro" se prorroga indefinidamente y se puede rescindir en cualquier momento con un plazo de preaviso de 4 semanas.

(4) Los precios de suscripción indicados incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal. El pago por parte del cliente debe realizarse por adelantado durante todo el período de suscripción, pero no con más de 24 meses de antelación. El pago se realizará a través de los medios de pago ofrecidos en la tienda web de Sanopoly GmbH (actualmente por PayPal, débito directo, tarjeta de crédito, factura, pago por adelantado o contra reembolso).

§ 4 Condiciones de entrega/pago

(1) Los plazos de entrega indicados por Sanopoly GmbH se calcularán a partir de la fecha de confirmación de nuestro pedido, sujeto al pago previo del precio de compra (excepto en el caso de compra a cuenta). Si para los respectivos productos en nuestra tienda en línea www.sanopoly.com no se indica ningún plazo de entrega diferente o ninguno, el plazo de entrega será de aproximadamente 7 días.

(2) Si en el momento de realizar el pedido no se dispone de ninguna copia del producto seleccionado por el cliente, Sanopoly GmbH informará de ello inmediatamente al cliente en la confirmación del pedido. En caso de indisponibilidad permanente del producto, Sanopoly GmbH se abstendrá de emitir una confirmación de pedido. En este caso, no se celebrará un contrato.

(3) Todos los precios indicados en la página web de Sanopoly GmbH incluyen el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable. El precio de compra vence en el momento de la recepción de los productos por parte del cliente y debe pagarse en un plazo de 14 días a partir de la entrega de la mercancía y de la recepción de la factura, a más tardar. El cliente también puede pagar en la tienda web a través de PayPal, débito directo, tarjeta de crédito, factura (no es posible como "invitado"), pago por adelantado o contra reembolso.

(4) Salvo pacto en contrario, la entrega se realizará en la dirección de entrega indicada por el cliente. Los gastos de envío y de entrega se indican en el contexto del pedido y pueden observarse en todos los demás aspectos en https://www.sanopoly.com/de/zahlung-versand/

§ 5 Reserva de propiedad

Sanopoly GmbH se reserva la propiedad de la mercancía suministrada hasta que el precio de compra haya sido pagado en su totalidad.

§ 6 Retirada

Sanopoly GmbH se reserva el derecho de rescindir el contrato si el cliente se retrasa en el pago. Las reclamaciones legales del cliente no se verán afectadas.

§ 7 Derechos de aduana/impuestos de importación

Las importaciones de bienes a países fuera de la Unión Europea pueden estar sujetas a derechos de importación. Éstos deben ser pagados por el cliente. Los derechos de importación varían en los territorios aduaneros. El cliente es responsable de la correcta recaudación de los derechos de aduana y tasas necesarios. Los derechos de importación no son gastos de envío. Sanopoly GmbH no cobra el IVA para las entregas a países no pertenecientes a la UE.

§ 8 Garantía

(1) Sanopoly GmbH será responsable de los defectos materiales de acuerdo con las disposiciones legales (de garantía) aplicables, en particular los artículos 434 y siguientes del Código Civil alemán. BGB (CÓDIGO CIVIL ALEMÁN). Existe una garantía adicional para la mercancía entregada a Sanopoly GmbH sólo si así se ha indicado expresamente en la confirmación del pedido para el artículo correspondiente.

(2) Los límites establecidos en el § 9 se aplicarán a la indemnización por daños y perjuicios o al reembolso de gastos inútiles en los que haya incurrido el cliente.

§ 9 Exclusión de responsabilidad

(1) Quedan excluidas las reclamaciones del cliente por daños y perjuicios. Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios por parte del cliente derivadas de daños a la vida, la integridad física o la salud o del incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales ("obligaciones cardinales"), así como la responsabilidad por otros daños y perjuicios basados en un incumplimiento de obligaciones intencionado o por negligencia grave por parte de Sanopoly GmbH, sus representantes legales o sus auxiliares ejecutivos. Las obligaciones contractuales materiales (obligaciones cardinales) son aquellas que caracterizan el contrato y cuyo cumplimiento es necesario para lograr el objetivo del contrato.

(2) En caso de incumplimiento de las obligaciones contractuales esenciales, Sanopoly GmbH sólo será responsable de los daños previsibles típicos del contrato si éstos han sido causados por negligencia simple, a menos que las reclamaciones de daños del cliente se basen en daños a la vida, la integridad física o la salud.

(3) Las restricciones de los párrafos (1) y (2) se aplicarán también en favor de los representantes legales y auxiliares ejecutivos de Sanopoly GmbH si se presentan reclamaciones directamente contra ellos.

(4) Las limitaciones de responsabilidad resultantes de los párrafos (1) y (2) no se aplicarán si Sanopoly GmbH ocultó fraudulentamente el defecto o asumió una garantía de la calidad del artículo. Lo mismo se aplicará si Sanopoly GmbH y el cliente han llegado a un acuerdo sobre la calidad del artículo. Las disposiciones de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos no se verán afectadas.

§ 10 Política de cancelación

derecho de retractación

Usted tiene el derecho de revocar este contrato dentro de catorce días sin dar razones.

El plazo de desistimiento será de catorce días a partir de la fecha en que usted o un tercero que no sea el transportista designado por usted haya tomado posesión de las mercancías.

Para ejercer su derecho de desistimiento, debe informarnos (Sanopoly GmbH, Max-Planck-Str 20, 63303 Dreieich, info@sanopoly.com, teléfono: 0700-7266767659) de su decisión de desistir de este contrato mediante una declaración clara (por ejemplo, una carta o un correo electrónico enviado por correo postal). Puede utilizar el formulario de revocación de muestra adjunto, que no es obligatorio.

Para cumplir con el plazo de revocación, basta con enviar la notificación de ejercicio del derecho de revocación antes de que expire el plazo de revocación.

Consecuencias de la revocación

Si usted revoca este Acuerdo, le reembolsaremos inmediatamente y a más tardar en un plazo de catorce días a partir de la fecha en que recibamos la notificación de su revocación de este Acuerdo por todos los pagos que hayamos recibido de usted, incluidos los gastos de entrega (excepto los gastos adicionales derivados de su elección de un método de entrega distinto del método de entrega estándar más barato ofrecido por nosotros). Utilizaremos los mismos medios de pago utilizados por usted en la transacción original para dicho reembolso, a menos que se acuerde expresamente lo contrario con usted y en ningún caso se le cobrará por dicho reembolso. Podemos negarnos a realizar el reembolso hasta que hayamos recibido las Mercancías de vuelta o hasta que usted haya proporcionado pruebas de que ha devuelto las Mercancías, lo que ocurra primero.

Usted deberá devolvernos o entregarnos los Productos inmediatamente y, en cualquier caso, en un plazo máximo de catorce días a partir de la fecha en la que nos notifique la revocación de este Contrato. Este plazo se considerará cumplido si envía la mercancía antes de que expire el plazo de catorce días. Nosotros correremos con los gastos de devolución de la mercancía.

Usted sólo será responsable de la pérdida de valor de las mercancías si dicha pérdida de valor se debe a una manipulación de las mercancías que no es necesaria para comprobar su estado, propiedades y funcionalidad.

Excepciones al derecho de retractación

El derecho de revocación no se aplica a los contratos de entrega de mercancías que no sean aptas para la devolución por razones de protección de la salud o de higiene y cuyo precinto se haya retirado después de la entrega.

Modelo de formulario de extracción
(Si desea cancelar el contrato, por favor, rellene este formulario y envíelo de vuelta.)

- A Sanopoly GmbH, Max-Planck-Str 20, 63303 Dreieich, info@sanopoly.com

- Yo/nosotros (*) rescindo por la presente el contrato celebrado por mí/nosotros (*) para la compra de los siguientes bienes (*)/la prestación de los siguientes servicios (*)

- Pedido el (*)/recibido el (*)

- Nombre(s) del(de los) consumidor(es)

- Dirección del consumidor o consumidores

- Firma de los consumidores (sólo para la comunicación en papel)

- salir con

(*) Táchese lo que no proceda.


§ 11 Protección de datos

(1) Los datos necesarios para el procesamiento de pedidos se procesarán y almacenarán de acuerdo con la Ley Federal de Protección de Datos ("BDSG") y la Ordenanza de Protección de Datos Básica ("DSGVO"). Todos los datos personales serán tratados de forma confidencial. El cliente tiene derecho a la información, así como a la rectificación, bloqueo y eliminación de los datos almacenados.

(2) Además, le remitimos a nuestra declaración de protección de datos, disponible en https://www.sanopoly.com/de/datenschutz/ 

§ 12 Derechos de uso y derechos de autor

Para los documentos, textos, imágenes y otra información publicada en el material publicitario de Sanopoly GmbH y en su página web, se aplica sin restricciones la ley de derechos de autor. En particular, las reproducciones individuales, por ejemplo, copias e impresiones, sólo pueden realizarse para uso privado. La producción de otras reproducciones no está permitida sin el permiso expreso y por escrito de Sanopoly GmbH. El usuario es responsable del cumplimiento de la normativa legal y puede ser considerado responsable en caso de uso indebido.

§ 13 Disposiciones finales

(1) Los contratos entre Sanopoly GmbH y el cliente se regirán por las leyes de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Las disposiciones legales que limitan la elección de la ley y la aplicabilidad de las disposiciones obligatorias (protección del consumidor), en particular del Estado en el que el cliente tiene su residencia habitual como consumidor, no se verán afectadas.

(2) La Comisión de la UE proporciona una plataforma para la resolución extrajudicial de litigios. Esto da a los consumidores la oportunidad de resolver inicialmente los conflictos en relación con su pedido en línea fuera de los tribunales. La plataforma de resolución de disputas se puede encontrar en: https://ec.europa.eu/consumers/odr/ Además, Sanopoly GmbH no participa en procedimientos de resolución de disputas ante una junta de arbitraje de consumo (§ 36 VSBG).

(3) Para quejas o preguntas relacionadas con nuestros productos, los clientes pueden ponerse en contacto con nosotros en cualquier momento por teléfono, por escrito o por correo electrónico a la siguiente dirección

Sanopoly Ltd.
Max-Planck-Str 20
63303 Dreieich, Alemania

info@sanopoly.com
teléfono: 0700-7266767659

Juzgado Municipal de Offenbach am Main, HRB 45070
Número de identificación a efectos del IVA: DE273524545
Director General: Jan Veen

date la vuelta.

(4) Las modificaciones y suplementos de estos TCG requieren forma de texto. Esto también se aplica a este texto de acuerdo en sí mismo. La prioridad del contrato individual según el § 305b del BGB no se ve afectada por ello.

Estado: 28.06.2019